Pesquisa:
rainbow
 
Aberto
Filmes, Livros, Música

9º Festival de Cinema Gay e Lésbico de Lisboa

Categorias - Secção Competitiva - Curta Metragem

mostrar
imagens
esconder
sinopses



Quinta, 15 - 21:45
Quarteto - Sala 2
Programa de Curtas 'de puta madre'
Implicación
Julián Quintanilla
Secção Competitiva - Curta Metragem
6 min. Espanha/Spain 2004 iCal Google Calendar
Implicación é a primeira curta-metragem em 35mm do jovem realizador Julián Quintanilla, encenador de vários espectáculos teatrais em Espanha e que actualmente trabalha no Centro Dramático Nacional, em Madrid. Protagonizado por Loles Léon e Antonio Valero, Implicación relata-nos, em seis minutos, a história de Chary, uma mãe que enfrenta Don Francisco, o chefe do seu filho. No encontro entre ambas as personagens, Chary mostra a Don Francisco que a razão pela qual o seu filho foi despedido da empresa onde trabalhava é, nem mais nem menos, a latente homofobia que o chefe sentia por ele. Uma fulgurante estreia.

Implicación is the first 35mm short film of young Spanish director Julián Quintanilla, a stage director of many theatrical plays in Spain, now working at the Centro Dramatico Nacional, in Madrid. Staring Loles Léon and Antonio Valerio, Implicación tells us, in six minutes, the story of Chary, a mother who confronts Don Francisco, her son's employee. In the confrontation between both characters, Chary unveils us that the true reason by which her son was fired from the firm he worked in was no less than the latent homophobia that his chief felt towards her son. A powerful debut.

Invulnerable
Álvaro Pastor
Secção Competitiva - Curta Metragem
25 min. Espanha/Spain 2005 iCal Google Calendar
Elias, um jovem professor do secundário, está prestes a descobrir que é seropositivo. Ele está neste momento a iniciar uma nova relação com Pedro, seu colega de trabalho, mas não tem coragem de lhe revelar os resultados da análise, com medo de ser rejeitado. Pela exploração dos sentimentos de Elias em relação ao seu estatuto face ao VIH e pela sua relação, quer com o pai, quer com Pedro, Invulnerable é um filme comovente que lida com assuntos delicados de forma desarmante.

Elias, a young high school teacher, is about to discover that he's HIV Positive. He is just starting a new relationship with Pedro, his co-worker. He doesn't dare tell him, afraid of being rejected. By exploring Elias's feelings towards his HIV statute and his relationship with both his father and with Pedro, Invulnerable is a deeply moving film, dealing with sensible issues in a disarming way.

Maricón
Roberto Castón
Secção Competitiva - Curta Metragem
8 min. Espanha/Spain 2004 iCal Google Calendar
Um jovem de aspecto agressivo levanta-se às três da manhã, acende um cigarro, veste-se, calça as Adidas, veste o blusão e sai à caça...

A young, aggressive looking man wakes up at 3 am, lights a cigarette, throws on his clothes, his Adidas trainers and his jacket, and goes out for the hunt...

Machulenco
David Blanco
Secção Competitiva - Curta Metragem
16 min. Espanha/Spain 2004 iCal Google Calendar
Victor, um empregado de mesa raptado pela ditadura militar argentina, pede um último desejo. O desejo vai ser-lhe concedido... Esta inspiradora curta- metragem é baseada nos contos "Machulenco", de José Vargas e "El Milagro Secreto", de Jorge Luis Borges.

Victor, a waiter kidnapped by the Argentinean Military dictatorship, requests a last wish. The wish will be attended to... This inspiring short film is based on the short novels "Machulenco" by José Vargas and "El Milagro Secreto" by Jorge Luis Borges.

La China
Antonia San Juan e Diego Postigo
Secção Competitiva - Curta Metragem
20 min. Espanha/Spain 2005 iCal Google Calendar
Dois jovens toxicodependentes passeiam pelas ruas de Madrid enquanto fazem um balanço das suas vidas. Os seus antigos empregos, relações amorosas e afeições compartilhadas, são os principais temas de conversa. O surpreendente vocabulário que tão bem manejam dá um tom de humor a esta triste história de duas pessoas condenadas a viver uma dependência provocada pela heroína. La China revela-nos uma outra faceta da toxicodependência, uma visão realista na qual as personagens não se querem imiscuir com a sociedade. Têm apenas um ao outro, mas isso basta-lhes. São conscientes do seu irremediável futuro embora isso não os converta nas vítimas da história.

Two young drug-addicts wander the streets of Madrid as they recall their lives. Their former jobs, their relationships and affective commitments are the main topics of conversation. The surprising vocabulary they so well master gives a touch of humour to this otherwise sad story of two people condemned to a dependency on heroin. La China revels us a different facet of drug-addiction, a realist vision by which the characters do not want to blend with society. They only have each other, but that is enough for them. They're conscious of their irremediable future although this doesn't convert them in to the victims of this story.

Sexta, 16 - 17:00
Quarteto - Sala 4
Programa de Curtas 'bad girls and sick boys'
Sola
Adán Martín
Secção Competitiva - Curta Metragem
2 min. Espanha/Spain 2005 iCal Google Calendar
Uma mulher. Um parque.

A woman. A park.

Beginners! - Anfänger!
Nicolas Wackenbarth
Secção Competitiva - Curta Metragem
29 min. Alemanha/Germany 2004 iCal Google Calendar
"Ouve, pá, isto dá uma comichão! O David dormiu cá ontem à noite. Primeiro, tentou atirar-se a mim... depois, bateu uma para cima do meu tapete! Agora, aquilo está cheio de pulgas! Tenho uma comichão do caraças no caralho! Pervertido de merda! Tenho picadas vermelhas no caralho, pá! Vermelhas! Quando apanhar o gajo, corto-lhe o meu nome na cara!" O melhor amigo de Robert está sedento de vingança. Juntos, partem em busca de David, esse paneleiro!

"Hey, man, it itches like hell! David slept here last night. First he tried to come on to me... then he gave himself a wank on my mattress! Now, it's full of fleas! My cock itches like hell! Dammed pervert! I got red dots on my cock, man! Red dots! When I catch this guy, I'll cut my name in his face!" Robert's best friend thirsts for revenge. Together they try to find David, that faggot! Vencedor do Prémio para Melhor Filme na categoria de Vídeo do 20º Festival Internacional de Cinema Gay e Lésbico de Turim, 2005

Haircut
Bryan Jackson
Secção Competitiva - Curta Metragem
8 min. EUA/USA 2004 iCal Google Calendar
Quão perto é perto demais? John recebe mais do que espera de um rotineiro corte de cabelo. Embarca numa provocadora viagem, do terrífico ao sublime. Rodado com uma câmara de vigilância em miniatura, na primeira pessoa, Haircut é uma busca pela pertença na mais surpreendente das circunstâncias.

How close is too close? John gets more than he bargains for during a routine haircut appointment. He goes on a provocative journey from the terrifying to the sublime. Shot with a miniature surveillance camera, entirely in first-person, Haircut is a search for connection in the most surprising of circumstances.

World's Worst Architecture
Cameron Groves
Secção Competitiva - Curta Metragem
8 min. Canadá/Canada 2005 iCal Google Calendar
Dois homens tentam um encontro na baixa de Toronto contra um fundo de rugosas imagens a preto e branco.

Two guys give their take on trying to connect in downtown Toronto against a backdrop of gritty black and white images.

Nights in Love
Håkon Liu
Secção Competitiva - Curta Metragem
29 min. Suécia/Sweden 2004 iCal Google Calendar
Andreas faz planos em abandonar a sua pequena terra natal quando fizer dezoito anos. Erik, um forasteiro, é o único capaz de reparar a sua mota e manter isso em segredo. Uma noite, Andreas aparece de surpresa em casa de Erik e inesperados sentimentos vêm ao de cima. Nights in Love é um magnífico filme sobre os mais simples dos sentimentos e de como falhamos sempre o acto de verbalizá-los.

Andreas plans on leaving his small town when he turns eighteen. Erik, an outsider, is the only one that can repair his motorcycle and to keep it a secret. One night Andreas suddenly shows up at Erik's place and unexpected feelings start to grow. Nights in Love is a film about beautiful feelings on low scale and how one fails to put words to it.

Pausa
Vicent J. Gavara
Secção Competitiva - Curta Metragem
13 min. Espanha/Spain 2004 iCal Google Calendar
Amanhecer na cidade. Junto aos telhados, vidas cruzam-se e deslizam pelas janelas de um apartamento, partilhando privacidades, instintos, desejos, medos, olhares e pele a tremer de excitação. O espanto, a confusão, a emoção irracional e a vida que continua como se nada fosse...

Daybreak in the city. Near the rooftops, lives cross and slip through the windows of an apartment building, sharing privacies, instincts, desires, fears, glances and skin trembling with excitement. The bewilderment, the confusion, the irrational emotion and the life that continues thereafter...

Hoi Maya
Claudia Lorenz
Secção Competitiva - Curta Metragem
13 min. Suiça/Switzerland 2004 iCal Google Calendar
Certo dia, duas velhas senhoras encontram-se inesperadamente no cabeleireiro. Maya reconhece Charlotte e Charlotte reconhece Maya. Mas Maya afirma: nunca nos conhecemos. O inesperado reencontro provoca de início um sentimento de hostilidade em ambas as senhoras. Mas momentos das suas juventudes acabam por ser rememorados e sentimentos reprimidos por vir ao de cima.

One day two old ladies meet unexpectedly at a hairdresser's. Maya recognizes Charlotte, and Charlotte recognizes Maya. But Maya says: We don't know each other. The unexpected encounter takes the two aback at first. Memories of their youth are awakened, and suppressed feelings begin to rise.

Sexta, 16 - 19:45
Quarteto - Sala 4
Christmas Eve
Håkon Liu
Secção Competitiva - Curta Metragem
4 min. Suécia/Sweden 2005 iCal Google Calendar
Dois destinos cruzam-se na mais estranha das formas, num parque de estacionamento vazio na véspera de Natal.

Two fates cross in a strange way in an empty parking lot on Christmas Eve.

Sexta, 16 - 21:30
Quarteto - Sala 4
Programa de Curtas 'oh England my lionheart'
No Ordinary Joe
Jules Nurrish
Secção Competitiva - Curta Metragem
13 min. Reino Unido/UK 2005 iCal Google Calendar
Em Londres, o adolescente Matthew desenha o seu trilho para a felicidade por meio das sábias palavras de Joe Orton.

In London, teenage Matthew feels his way through happiness via the wise words of Joe Orton.

Twenty-Six Takes on Life without Allen
Sebastian Michael
Secção Competitiva - Curta Metragem
29 min. Reino Unido/UK 2004 iCal Google Calendar
A noiva de Allen e o seu melhor amigo usam uma handycam para 'comunicar' com ele, depois de hospitalizado em coma. O que começa por ser um presente de aniversário para Allen para o divertir após o seu regresso do hospital, mostrando que afinal não perdeu nada de importante, acaba por arrastar uma já de si complexa relação para territórios inesperados. Allen's fiancée and best mate use a handycam to 'communicate' with him after he's hospitalized in a coma.

What starts out as a birthday present for Allen to "have a laugh" when he gets back and see that he hasn't "missed much" shifts an already complex relationship into unexpected territory.

Escargots
José Baptista
Secção Competitiva - Curta Metragem
12 min. Reino Unido/UK 2005 iCal Google Calendar
Escargots é uma história sobre a perda de intimidade de um jovem rapaz através de um beijo e da sua subsequente consciencialização. Jim é instigado pelos seus pais a comer escargots e a dar um beijo à sua avó. Ela acaba por conseguir salvar um único caracol, um símbolo da sua própria necessidade de liberdade e, em conjunto com o seu avô, parte em busca de um lar para o caracol. Numa comprida árvore, Jim encontra o lugar idílico para lhe dar essa liberdade. Com o entardecer, a família de Jim, crescentemente embriagada, dá pela falta dos dois, partindo em sua busca. Acabam por encontrar Jim nos ramos da árvore e escalam-na ao seu encontro. O ritual tranquilo de Jim é interrompido, acabando por descer ao solo. Desapontado com a traição dos seus pais, Jim regressa a casa e, ao deitar as mãos aos bolsos, dá com uma tragédia que jamais esquecerá...Escargots is a story about the loss of intimacy of a young boy through a kiss and his subsequent gain of consciousness. Jim is cajoled by his parents to eat escargots and to give his grandmother a kiss. He manages to rescue a single snail, a symbol of his own need to be free, and sets off with his grandfather to find the snail a home. In a tall tree, Jim discovers an idyllic spot to give it its freedom. As the afternoon descends into evening, Jim's increasingly drunk family realise Jim and his grandfather are missing, and stagger off to find them. They discover Jim in the branches of the tree, and climb up to join him. Jim's peaceful play is disrupted, and he climbs down. Despondent at his parent's betrayal, Jim returns home and, reaching into his pocket, discovers a tragedy he will never forget...

Escargots is a story about the loss of intimacy of a young boy through a kiss and his subsequent gain of consciousness. Jim is cajoled by his parents to eat escargots and to give his grandmother a kiss. He manages to rescue a single snail, a symbol of his own need to be free, and sets off with his grandfather to find the snail a home. In a tall tree, Jim discovers an idyllic spot to give it its freedom. As the afternoon descends into evening, Jim's increasingly drunk family realise Jim and his grandfather are missing, and stagger off to find them. They discover Jim in the branches of the tree, and climb up to join him. Jim's peaceful play is disrupted, and he climbs down. Despondent at his parent's betrayal, Jim returns home and, reaching into his pocket, discovers a tragedy he will never forget...

Playtime - Amser Chwarae
Arwel Gruffydd
Secção Competitiva - Curta Metragem
10 min. Reino Unido/UK 2004 iCal Google Calendar
Um jovem e nervoso professor, que carrega o peso de um segredo pessoal, descobre que quando a fantasia se alia à realidade, o resultado é surpreendentemente divertido.

A beleaguered, young teacher, weighed down by a secret burden, finds that when fantasy meets reality, the result is unexpectedly amusing.

Sábado, 17 - 19:00
Quarteto - Sala 2
Lotta Libera (Wrestling Match)
Stefano Viali
Secção Competitiva - Curta Metragem
15 min. Itália/Italy 2004 iCal Google Calendar
Todos os Domingos, ao final da tarde, dois homens encontram-se num apartamento vazio. Por meio de um peculiar mecanismo novelístico e após sucessivas surpresas, aos poucos emerge a verdadeira razão destes encontros. Eles lutam, rememoram, tentam recuperar um tempo perdido. O dilema permanece: Qual o preço? Quais as regras? Revelam os seus sentimentos e numa luta corpo a corpo revelam os seus desejos e ódios, e as questões mais íntimas permanecem por responder sob o êxtase de um incansável erotismo...

Every Sunday, towards evening, two young men meet each other in an empty apartment. Through a peculiar novelistic mechanism and after continuous surprises slowly emerges the true reason of those encounters in that house. They fight, they remember, they try to recover a lost time. The dilemma is always the same: But what is the price, what are the conditions? They release feelings and in a wrestling match all their desires, the angers and the intimate questions continue to be unsolved under the push of a restless eroticism...

Sábado, 17 - 19:30
Quarteto - Sala 4
Lonely 15
Frank Mosvold e Tom Petten Hansen
Secção Competitiva - Curta Metragem
3 min. Noruega/Norway 2004 iCal Google Calendar
Uma curta-metragem de animação sobre Peter a sair do armário. Peter tem 15 anos e sente-se muito só. Ele desesperadamente espera que o tamanho não seja importante quando chegar o memento do amor.

A short film about Peter coming out of the closet. Peter is only 15 and very lonely 15. He desperately hopes size does not matter when it comes to love.

Hermit
Bob Scott
Secção Competitiva - Curta Metragem
4 min. Holanda,Reino Unido/Netherlands,UK 2005 iCal Google Calendar
Hermit é uma curta musical sobre um caranguejo te teme o mundo exterior e tudo o que nele flutua, mas no fundo ele esconde um desejo ardente em soltar- se das suas inibições e cantar bem alto. Tudo o que ele precisa é de um empurrãozinho!

Hermit is a stop-motion musical short about a crab that fears the outside world and everything floating in it, but deep down he has a burning desire to cast off his inhibitions and sing out. All he needs is a little push!

Gender
Daniël Lamberts
Secção Competitiva - Curta Metragem
10 min. Bélgica/Belgium 2004 iCal Google Calendar
A 3 de Junho de 1968, Valeria Solanas, membro da Factory, baleou Andy Warhol três vezes no peito. O feminismo extremo de Solanas e o universo excêntrico de Warhol serviram de inspiração para Gender - uma comédia negra transgénero na qual a louca cirurgiã plástica Valerie conhece, por fim, o seu pai biológico, Desire, confrontando-o... Uma curta-metragem que explora as fronteiras da identidade e confusão sexual.

On the 3rd of June 1968 Factory member Valeria Solanas shot three bullets in Andy Warhol's chest. Solanas' extreme feminism and Warhol's eccentric entourage were the inspiration for Gender - a transgender black comedy in which the wacky plastic surgeon, Valerie, finally meets her gay biological father, Desire, and confronts him... A short film that explores the boundaries of identity and sexual confusion.

Cairo Calling
Xiaodan He
Secção Competitiva - Curta Metragem
8 min. Canadá/Canada 2005 iCal Google Calendar
A vida tranquila de Ahmed no Canadá torna-se num tumulto quando a sua intrometida mãe voa desde o Egipto para uma visita. Ela é uma mulher com uma missão: casar o filho. Veio artilhada de fotografias de potenciais noivas! A paciência de Ahmed, bem como a do seu companheiro, é testada até ao limite com a sua mãe a impor valores antigos nas suas vidas. Mas é ela própria quem acaba por ser posta à prova quando percebe o verdadeiro significado da expressão: quem tudo quer, tudo perde...

Ahmed's tranquil life in Canada is thrown into a tail spin when his meddling mother comes over from Egypt for a visit. She is a woman on a mission: to see her son married. She has come prepared with pictures of would be wives no less! Ahmed's patience as well as his entourage's will be severely put to the test as his mother tries to bring her old world values into their lives. But she too will be tested when she realizes the true meaning of the old saying: be careful what you wish for it may just come true...

Freud Slips
David M. Young
Secção Competitiva - Curta Metragem
7 min. EUA/USA 2004 iCal Google Calendar
O já velho Sigmund Freud descobre o seu lado gay ao visitar um ginásio dos nossos dias, cheio de homens atraentes.

The aging Sigmund Freud discovers his gay side when he visits a modern-day gym filled with hot men.

Nana! Again
François Marache
Secção Competitiva - Curta Metragem
10 min. Bélgica/Belgium 2005 iCal Google Calendar
Quando o despertador da Pink Mouskouri toca, uma estação de rádio noticia que a Nana decidiu retirar-se. Pink Mouskouri acorda sobressaltada e envia um SMS urgente aos seus amigos Mathieu Mireille e Mickey Vartan: "Reunião de crise em minha casa: NANA RETIROU-SE!!!!" Frente à televisão, os três revêem os melhores momentos da carreira de Nana e questionam-se acerca da sua decisão. Decidem então formar uma associação denominada NANA! AGAIN com o objectivo de fazer a estrela reconsiderar a sua decisão. Para tal, decidem organizar um grande vento, reunindo todos os seus fans e adoptando acções de estilo guerrilha. Aos poucos, Pink Mouskouri torna-se a figura de proa do colectivo. Progressivamente, ele identifica-se mais e mais com a estrela da canção, metamorfoseando-se numa nova Nana, suplantando-a mesmo nos seus sonhos.

When Pink Mouskouri's alarm clock sounds, the radio station announces that Nana has decided to retire. Pink Mouskouri is stunned and immediately sends an SMS to his friends Mathieu Mireille and Mickey Vartan: "Urgent meeting in my place: NANA HAS RETIRED!!!!" In front of the TV set, the three go thought the best moments of Nana's career and question her decision. They then decide to come together and begin an association named NANA! AGAIN whose main purpose is to convince Nana herself to reconsider her decision. To do so, they put together an event with as many fans possible adopting guerrilla style actions. Little by little, Pink Mouskouri turns into the main figure of this collective. Progressively, she identifies more and more with Nana, to the point of, in his dreams, taking over her career.

Hitch Cock
Stuart Vauvert
Secção Competitiva - Curta Metragem
10 min. Austrália/Australia 2005 iCal Google Calendar
Steve leva a vida perfeita dos anos 50: um bom emprego, um lindo apartamento, uma esposa dedicada e óptimos amigos. No entanto, ao regressar um dia a casa, Steve espreita pelo seu telescópio e acidentalmente testemunha algo que pode mudar a sua vida para sempre. Incapaz de esquecer o que testemunhou, Steve apercebe-se de que o efeito que isto tem sobre a sua psique é muito mais forte do que pensava, obrigando-o a confrontar-se com o seu segredo mais obscuro.

Steve has the perfect 50's lifestyle: a great job, a beautiful apartment, a loving wife and wonderful friends. However, upon returning home from work one evening, Steve looks through his telescope and accidentally witnesses something which could change his life forever. Unable to forget what he has seen, Steve discovers the effect this has on his psyche is far more than he can deal with as he comes to terms with his dark secret.

Sábado, 17 - 21:30
Quarteto - Sala 4
Programa de Curtas 'as hard as it gets'
Summertime
Walter Riccarelli
Secção Competitiva - Curta Metragem
6 min. Itália/Italy 2004 iCal Google Calendar
Um Verão escaldante. Uma cidade italiana cheia de obras. Um indiscreto e politicamente incorrecto olhar vagueia livremente, superando barreiras e vedações.

A very hot summer. An Italian city full of building sites. An indiscreet and politically incorrect eye moves around freely, overcoming barriers and fences.

Asswax
Dave Burns
Secção Competitiva - Curta Metragem
6 min. EUA/USA 2004 iCal Google Calendar
São poucos os rabos humanos totalmente destituídos de pêlos, colocando-nos em conflito com um certo fetiche cultural pelos corpos depilados. Asswax é um retrato da essência da beleza e a sua relação com o sofrimento. O filme acompanha o processo de uma depilação anal profissional, à qual o próprio realizador se submete.

Very few human behinds are entirely free of hair, and are thus at odds with our cultural fetish for smoothness. Asswax is an examination of the nature of beauty and its relationship to suffering. The film depicts the process of the professional ass wax, to which the director himself submits to.

Search for Truth
Dave Burns
Secção Competitiva - Curta Metragem
11 min. EUA/USA 2003 iCal Google Calendar
Search for Truth sustenta que o desejo em inspeccionar o nosso próprio rabo é virtualmente impossível, daí que a fantasia tenha frequentemente sido encetada no desejo de inspeccionar o dos outros. Numa sequência famosa de A Laranja Mecânica, Alex baixa as calças para o inspector prisional, numa prova do homoerotismo inerente às relações de poder. Nesta curta-metragem, Dave Burns procura evocar a universalidade da fantasia dos rapazes hetero em procurar o auto-conhecimento através dos outros rapazes. Residirá a verdade no próprio corpo? O que será mesmo visível a olho nu? O que significa saber-se o que quer que seja? Esta instalação visa evocar estas questões citando o aviso de Friedrich Nietzsche sobre a busca pelo monstruoso: que "se olharmos prolongadamente para o abismo, o abismo acaba por olhar de volta para nós."

Search for Truth insists that the desire to inspect one's own ass is virtually impossible, so the fantasy has more often been played out in the desire to inspect other's. Perhaps more famously, in 'A Clockwork Orange', Alex drops his pants for the prison inspector, a display of the homo-eroticism inherent in power relationships. In this short-film Dave Burns wants to evoke the universality of the straight boy's fantasy of self knowledge through other boys. Does truth even reside in the body? What is visible to the naked eye? What does it mean to know anything? This installation is meant to evoke these issues while also being attentive to Friedrich Nietzsche's warning about looking for the monstrous: that "if you gaze for long into an abyss, the abyss gazes also into you."

Patriotic
Dave Burns
Secção Competitiva - Curta Metragem
11 min. EUA/USA 2004 iCal Google Calendar
Patriotic é uma meditação sobre a intimidade, a dependência e o controlo. Dado que a comida e o dar de comer são dos mais primordiais dos intercâmbios humanos, a troca de comida é uma troca simbólica de amor, que carrega em si todo um potencial de controlo abusivo. Com muito poucos diálogos e uma gestualidade mínima, o grau de intimidade entre os dois homens é difícil de categorizar - amantes, amigos ou familiares?

Patriotic is a meditation on intimacy, dependency and control. As food and feeding are the most primal of human interchanges, the exchange of food is a symbolic exchange of love, one that carries with it all the potential of abusive control. With virtually no dialogue and few gestures, the intimacy between the two men is hard to categorize - lovers, friends or family?

Hypergolique
HPG
Secção Competitiva - Curta Metragem
16 min. França/France 2004 iCal Google Calendar
Hervé, de 37 anos, tem sido gigolo desde a sua adolescência. Agora aspira a uma carreira mais serena, mas, habituado à prostituição e à desordem, opta pela via do excesso para atingir os seus fins. Assim nasce este filme, marcado pelo nonsense, estruturado em três partes, onde HPG, em todo o seu esplendor tragicómico, rouba o lugar a um professor de teatro e lecciona perante um conjunto de alunos destemidos, acabando de volta às ruas. Um filme sobre a vingança e sobre o forte desejo de reconhecimento.

Hervé is 37 and has been a gigolo since his teenage years. Now he aspires to a serener position, but, used to prostitution and mayhem, he chooses the road to excess to reach it. A nonsense film is born from this, structured in three frames where HPG, in all of his tragicomic splendour, steals a theatre teacher's position, and teaches some nerveless students, then ends back up on the street. A film about vengeance and on the strong desire for recognition.

Sábado, 17 - 21:45
Quarteto - Sala 2
The Homolulu Show
Frank Mosvold
Secção Competitiva - Curta Metragem
1 min. Noruega/Norway 2004 iCal Google Calendar
Henry e Martin vivem em Homolulu. Estão casados há já vários anos. Ao Henry repugna-lhe a ideia do casamento heterossexual, ao passo que Martin não compreende por que não poderão os casais straight gozar dos mesmos direitos que eles. Afinal, 'amor é amor'.

Henry and Martin live in Homolulu. They have been married for many years. Henry finds the idea of heterosexual marriages disgusting, while Martin cannot understand why straight couples cannot enjoy the same right as they have. After all, 'love is love'.

Domingo, 18 - 15:30
Quarteto - Sala 4
As You Wish
Tonje Gjevjon
Secção Competitiva - Curta Metragem
2 min. Noruega/Norway 2004 iCal Google Calendar
Como movimentar-se dentro de vestidos vermelhos num Domingo à tarde.

How to move in red dresses on a Sunday afternoon.

Talking in Tongues
Tonje Gjevjon
Secção Competitiva - Curta Metragem
2 min. Noruega/Norway 2004 iCal Google Calendar
Curso introdutório em como falar em línguas.

Introduction course on how to talk in tongues.

Domingo, 18 - 17:00
Quarteto - Sala 2
Lotta Libera (Wrestling Match)
Stefano Viali
Secção Competitiva - Curta Metragem
15 min. Itália/Italy 2004 iCal Google Calendar
Todos os Domingos, ao final da tarde, dois homens encontram-se num apartamento vazio. Por meio de um peculiar mecanismo novelístico e após sucessivas surpresas, aos poucos emerge a verdadeira razão destes encontros. Eles lutam, rememoram, tentam recuperar um tempo perdido. O dilema permanece: Qual o preço? Quais as regras? Revelam os seus sentimentos e numa luta corpo a corpo revelam os seus desejos e ódios, e as questões mais íntimas permanecem por responder sob o êxtase de um incansável erotismo...

Every Sunday, towards evening, two young men meet each other in an empty apartment. Through a peculiar novelistic mechanism and after continuous surprises slowly emerges the true reason of those encounters in that house. They fight, they remember, they try to recover a lost time. The dilemma is always the same: But what is the price, what are the conditions? They release feelings and in a wrestling match all their desires, the angers and the intimate questions continue to be unsolved under the push of a restless eroticism...

Domingo, 18 - 17:30
Quarteto - Sala 4
Lonely 15
Frank Mosvold e Tom Petten Hansen
Secção Competitiva - Curta Metragem
3 min. Noruega/Norway 2004 iCal Google Calendar
Uma curta-metragem de animação sobre Peter a sair do armário. Peter tem 15 anos e sente-se muito só. Ele desesperadamente espera que o tamanho não seja importante quando chegar o memento do amor.

A short film about Peter coming out of the closet. Peter is only 15 and very lonely 15. He desperately hopes size does not matter when it comes to love.

Hermit
Bob Scott
Secção Competitiva - Curta Metragem
4 min. Holanda,Reino Unido/Netherlands,UK 2005 iCal Google Calendar
Hermit é uma curta musical sobre um caranguejo te teme o mundo exterior e tudo o que nele flutua, mas no fundo ele esconde um desejo ardente em soltar- se das suas inibições e cantar bem alto. Tudo o que ele precisa é de um empurrãozinho!

Hermit is a stop-motion musical short about a crab that fears the outside world and everything floating in it, but deep down he has a burning desire to cast off his inhibitions and sing out. All he needs is a little push!

Gender
Daniël Lamberts
Secção Competitiva - Curta Metragem
10 min. Bélgica/Belgium 2004 iCal Google Calendar
A 3 de Junho de 1968, Valeria Solanas, membro da Factory, baleou Andy Warhol três vezes no peito. O feminismo extremo de Solanas e o universo excêntrico de Warhol serviram de inspiração para Gender - uma comédia negra transgénero na qual a louca cirurgiã plástica Valerie conhece, por fim, o seu pai biológico, Desire, confrontando-o... Uma curta-metragem que explora as fronteiras da identidade e confusão sexual.

On the 3rd of June 1968 Factory member Valeria Solanas shot three bullets in Andy Warhol's chest. Solanas' extreme feminism and Warhol's eccentric entourage were the inspiration for Gender - a transgender black comedy in which the wacky plastic surgeon, Valerie, finally meets her gay biological father, Desire, and confronts him... A short film that explores the boundaries of identity and sexual confusion.

Cairo Calling
Xiaodan He
Secção Competitiva - Curta Metragem
8 min. Canadá/Canada 2005 iCal Google Calendar
A vida tranquila de Ahmed no Canadá torna-se num tumulto quando a sua intrometida mãe voa desde o Egipto para uma visita. Ela é uma mulher com uma missão: casar o filho. Veio artilhada de fotografias de potenciais noivas! A paciência de Ahmed, bem como a do seu companheiro, é testada até ao limite com a sua mãe a impor valores antigos nas suas vidas. Mas é ela própria quem acaba por ser posta à prova quando percebe o verdadeiro significado da expressão: quem tudo quer, tudo perde...

Ahmed's tranquil life in Canada is thrown into a tail spin when his meddling mother comes over from Egypt for a visit. She is a woman on a mission: to see her son married. She has come prepared with pictures of would be wives no less! Ahmed's patience as well as his entourage's will be severely put to the test as his mother tries to bring her old world values into their lives. But she too will be tested when she realizes the true meaning of the old saying: be careful what you wish for it may just come true...

Freud Slips
David M. Young
Secção Competitiva - Curta Metragem
7 min. EUA/USA 2004 iCal Google Calendar
O já velho Sigmund Freud descobre o seu lado gay ao visitar um ginásio dos nossos dias, cheio de homens atraentes.

The aging Sigmund Freud discovers his gay side when he visits a modern-day gym filled with hot men.

Nana! Again
François Marache
Secção Competitiva - Curta Metragem
10 min. Bélgica/Belgium 2005 iCal Google Calendar
Quando o despertador da Pink Mouskouri toca, uma estação de rádio noticia que a Nana decidiu retirar-se. Pink Mouskouri acorda sobressaltada e envia um SMS urgente aos seus amigos Mathieu Mireille e Mickey Vartan: "Reunião de crise em minha casa: NANA RETIROU-SE!!!!" Frente à televisão, os três revêem os melhores momentos da carreira de Nana e questionam-se acerca da sua decisão. Decidem então formar uma associação denominada NANA! AGAIN com o objectivo de fazer a estrela reconsiderar a sua decisão. Para tal, decidem organizar um grande vento, reunindo todos os seus fans e adoptando acções de estilo guerrilha. Aos poucos, Pink Mouskouri torna-se a figura de proa do colectivo. Progressivamente, ele identifica-se mais e mais com a estrela da canção, metamorfoseando-se numa nova Nana, suplantando-a mesmo nos seus sonhos.

When Pink Mouskouri's alarm clock sounds, the radio station announces that Nana has decided to retire. Pink Mouskouri is stunned and immediately sends an SMS to his friends Mathieu Mireille and Mickey Vartan: "Urgent meeting in my place: NANA HAS RETIRED!!!!" In front of the TV set, the three go thought the best moments of Nana's career and question her decision. They then decide to come together and begin an association named NANA! AGAIN whose main purpose is to convince Nana herself to reconsider her decision. To do so, they put together an event with as many fans possible adopting guerrilla style actions. Little by little, Pink Mouskouri turns into the main figure of this collective. Progressively, she identifies more and more with Nana, to the point of, in his dreams, taking over her career.

Hitch Cock
Stuart Vauvert
Secção Competitiva - Curta Metragem
10 min. Austrália/Australia 2005 iCal Google Calendar
Steve leva a vida perfeita dos anos 50: um bom emprego, um lindo apartamento, uma esposa dedicada e óptimos amigos. No entanto, ao regressar um dia a casa, Steve espreita pelo seu telescópio e acidentalmente testemunha algo que pode mudar a sua vida para sempre. Incapaz de esquecer o que testemunhou, Steve apercebe-se de que o efeito que isto tem sobre a sua psique é muito mais forte do que pensava, obrigando-o a confrontar-se com o seu segredo mais obscuro.

Steve has the perfect 50's lifestyle: a great job, a beautiful apartment, a loving wife and wonderful friends. However, upon returning home from work one evening, Steve looks through his telescope and accidentally witnesses something which could change his life forever. Unable to forget what he has seen, Steve discovers the effect this has on his psyche is far more than he can deal with as he comes to terms with his dark secret.

Domingo, 18 - 19:00
Quarteto - Sala 2
The Homolulu Show
Frank Mosvold
Secção Competitiva - Curta Metragem
1 min. Noruega/Norway 2004 iCal Google Calendar
Henry e Martin vivem em Homolulu. Estão casados há já vários anos. Ao Henry repugna-lhe a ideia do casamento heterossexual, ao passo que Martin não compreende por que não poderão os casais straight gozar dos mesmos direitos que eles. Afinal, 'amor é amor'.

Henry and Martin live in Homolulu. They have been married for many years. Henry finds the idea of heterosexual marriages disgusting, while Martin cannot understand why straight couples cannot enjoy the same right as they have. After all, 'love is love'.

Domingo, 18 - 19:15
Quarteto - Sala 4
Programa de Curtas 'it's a queer world'
Last Full Show
Mark V. Reyes
Secção Competitiva - Curta Metragem
18 min. EUA,Filipinas/USA,Philippines 2004 iCal Google Calendar
O desejo pelo amor e pela aventura acontece a qualquer idade. Nesta ricamente filmada deambulação pela noite filipina, um jovem rapaz e um homem mais velho aprendem uma dura lição sobre amor proibido depois de se conhecerem num marginal cinema de Manila.

The yearning for love and adventure strikes at any age. In this richly textured cruise through Filipino nightlife, a young boy and an older man learn a painful lesson in forbidden love after meeting at a Manila movie theatre.

Albrecht Becker, Arsch Ficker Faust Ficker
Hervé Joseph Lebrun
Secção Competitiva - Curta Metragem
7 min. França/France 2004 iCal Google Calendar
Albrecht Becker (1906-2002) foi um dos últimos sobreviventes do plano Nazi de dizimar os homossexuais, que se iniciou em 1933 com a implementação do Parágrafo 175. Aprisionado em Nuremberga de 1935 a 1938, Becker decide então alistar-se no exército (tal como relatado no documentário de 2000, Paragraph 175, de Epstein e Friedmann, já exibido no Festival). Na frente russa, começa a tirar fotografias. Depois da guerra, dedica-se ao seu trabalho como cenógrafo de cinema, trabalhando principalmente em comédias musicais. Becker começou a 'decorar' o seu corpo em 1943, através da arte da tatuagem e do piercing, documentando fotograficamente as suas progressivas transformações. O realizador francês Lebrun dá ênfase, neste filme, ao corpo de Becker (com quem trabalhou durante alguns anos) através de fotografias que se assemelham a paisagens - paisagens de um corpo que, pelas suas mutações e pela sua história, deixou uma marca no seu século.

Albrecht Becker (1906-2002) was one of the last people to have survived the enacted Nazi suppression of homosexuals, which started in 1933, with the implementation of Paragraph 175. Imprisoned in Nuremberg from 1935 to 1938, he then decides to enrol in the army (as is told in the documentary Paragraph 175, 2000, by Epstein and Friedmann, already screened at the Festival). On the Russian front he starts taking photos. After the war he dedicates himself to his job as a cinema scenographer, working mainly with musical comedies. Becker had started to 'decorate' his body in 1943, practicing the art of tattoos and piercing and taking photos of his progressive transformations. Lebrun puts the spotlight on the body of Becker (with whom he worked for several years) with photographs resembling landscapes - landscaped of a body which, by its constant mutations and history, left a mark on its century.

Kanbrik ou Le proscrit d'Allah
Hervé Joseph Lebrun
Secção Competitiva - Curta Metragem
8 min. França/France 2005 iCal Google Calendar
Um jovem rememora o seu falecido amante. A paisagem e os cânticos árabes dão o ritmo a esta parábola do desejo perdido.

A young man thinks about his dead lover. The landscape and the muezzin chants give rhythm to this parable of vanished desire.

Barefeet
Sonali Gulati
Secção Competitiva - Curta Metragem
7 min. EUA,Índia/USA,India 2004 iCal Google Calendar
Uma curta-metragem sobre uma mulher Indiana que tenta revelar a sua sexualidade à sua família enquanto explora o significado do termo "casa".

A short film about an Indian woman who attempts to come out to her family while exploring the meaning of "home" in the process.

Dirtyglitter 1: Damien
Aron Kantor
Secção Competitiva - Curta Metragem
14 min. EUA/USA 2005 iCal Google Calendar
Um precariamente intoxicado prostituto descobre fotografias de si próprio numa galeria, partindo pela cidade em busca do misterioso artista que criou as enigmáticas imagens, sem ter em conta do impacte que esse homem pode ter na sua própria salvação / morte. Rodado totalmente sobre fundo neutro e animado de forma estilizada, Dirtyglitter 1: Damien explora o excesso pansexual e um mundo dicotómico que põe em causa as fronteiras entre o lixo e o glam.

A precariously intoxicated hustler finds photographs of himself in a gallery and sets out on a cross-town mission to find the mysterious artist who created the enigmatic images, unaware of just how much impact the man may have on his own imminent salvation / demise. Shot entirely on greenscreen and stylishly animated, Dirtyglitter 1: Damien explores pansexual excess and the dichotomous world that unhinges the boundaries between filth and glam.

House of Tommorow
Agricola de Cologne
Secção Competitiva - Curta Metragem
3 min. Alemanha/Germany 2005 iCal Google Calendar
House of Tomorrow é uma visão metafórica da identidade e uma análise psicológica da realidade da identidade gay. A casa do amanhã é o lar da nossa identidade, não necessariamente um edifício, mas representa um lugar seguro e protegido onde cada um pode afirmar-se pelo que é e pelo que representa - um ser humano. E este ser pode ter múltiplas identidades em diferentes áreas, representando a identidade sexual apenas um aspecto entre muitos.

House of Tomorrow is a metaphoric view on identity and a psychological analysis of the reality of gay identity. The house of tomorrow is the house of one's identity, it does not need to be a concrete house or building, but represents a secure and protected place where people can stand for what they are and represent - a human being. And this human may have many identities in different fields, the sexual identity represents only one among many others.

Domingo, 18 - 21:30
Quarteto - Sala 4
Programa de Curtas 'bad girls and sick boys'
Sola
Adán Martín
Secção Competitiva - Curta Metragem
2 min. Espanha/Spain 2005 iCal Google Calendar
Uma mulher. Um parque.

A woman. A park.

Beginners! - Anfänger!
Nicolas Wackenbarth
Secção Competitiva - Curta Metragem
29 min. Alemanha/Germany 2004 iCal Google Calendar
"Ouve, pá, isto dá uma comichão! O David dormiu cá ontem à noite. Primeiro, tentou atirar-se a mim... depois, bateu uma para cima do meu tapete! Agora, aquilo está cheio de pulgas! Tenho uma comichão do caraças no caralho! Pervertido de merda! Tenho picadas vermelhas no caralho, pá! Vermelhas! Quando apanhar o gajo, corto-lhe o meu nome na cara!" O melhor amigo de Robert está sedento de vingança. Juntos, partem em busca de David, esse paneleiro!

"Hey, man, it itches like hell! David slept here last night. First he tried to come on to me... then he gave himself a wank on my mattress! Now, it's full of fleas! My cock itches like hell! Dammed pervert! I got red dots on my cock, man! Red dots! When I catch this guy, I'll cut my name in his face!" Robert's best friend thirsts for revenge. Together they try to find David, that faggot! Vencedor do Prémio para Melhor Filme na categoria de Vídeo do 20º Festival Internacional de Cinema Gay e Lésbico de Turim, 2005

Haircut
Bryan Jackson
Secção Competitiva - Curta Metragem
8 min. EUA/USA 2004 iCal Google Calendar
Quão perto é perto demais? John recebe mais do que espera de um rotineiro corte de cabelo. Embarca numa provocadora viagem, do terrífico ao sublime. Rodado com uma câmara de vigilância em miniatura, na primeira pessoa, Haircut é uma busca pela pertença na mais surpreendente das circunstâncias.

How close is too close? John gets more than he bargains for during a routine haircut appointment. He goes on a provocative journey from the terrifying to the sublime. Shot with a miniature surveillance camera, entirely in first-person, Haircut is a search for connection in the most surprising of circumstances.

World's Worst Architecture
Cameron Groves
Secção Competitiva - Curta Metragem
8 min. Canadá/Canada 2005 iCal Google Calendar
Dois homens tentam um encontro na baixa de Toronto contra um fundo de rugosas imagens a preto e branco.

Two guys give their take on trying to connect in downtown Toronto against a backdrop of gritty black and white images.

Nights in Love
Håkon Liu
Secção Competitiva - Curta Metragem
29 min. Suécia/Sweden 2004 iCal Google Calendar
Andreas faz planos em abandonar a sua pequena terra natal quando fizer dezoito anos. Erik, um forasteiro, é o único capaz de reparar a sua mota e manter isso em segredo. Uma noite, Andreas aparece de surpresa em casa de Erik e inesperados sentimentos vêm ao de cima. Nights in Love é um magnífico filme sobre os mais simples dos sentimentos e de como falhamos sempre o acto de verbalizá-los.

Andreas plans on leaving his small town when he turns eighteen. Erik, an outsider, is the only one that can repair his motorcycle and to keep it a secret. One night Andreas suddenly shows up at Erik's place and unexpected feelings start to grow. Nights in Love is a film about beautiful feelings on low scale and how one fails to put words to it.

Pausa
Vicent J. Gavara
Secção Competitiva - Curta Metragem
13 min. Espanha/Spain 2004 iCal Google Calendar
Amanhecer na cidade. Junto aos telhados, vidas cruzam-se e deslizam pelas janelas de um apartamento, partilhando privacidades, instintos, desejos, medos, olhares e pele a tremer de excitação. O espanto, a confusão, a emoção irracional e a vida que continua como se nada fosse...

Daybreak in the city. Near the rooftops, lives cross and slip through the windows of an apartment building, sharing privacies, instincts, desires, fears, glances and skin trembling with excitement. The bewilderment, the confusion, the irrational emotion and the life that continues thereafter...

Hoi Maya
Claudia Lorenz
Secção Competitiva - Curta Metragem
13 min. Suiça/Switzerland 2004 iCal Google Calendar
Certo dia, duas velhas senhoras encontram-se inesperadamente no cabeleireiro. Maya reconhece Charlotte e Charlotte reconhece Maya. Mas Maya afirma: nunca nos conhecemos. O inesperado reencontro provoca de início um sentimento de hostilidade em ambas as senhoras. Mas momentos das suas juventudes acabam por ser rememorados e sentimentos reprimidos por vir ao de cima.

One day two old ladies meet unexpectedly at a hairdresser's. Maya recognizes Charlotte, and Charlotte recognizes Maya. But Maya says: We don't know each other. The unexpected encounter takes the two aback at first. Memories of their youth are awakened, and suppressed feelings begin to rise.

Segunda, 19 - 15:30
Quarteto - Sala 4
Yes
Hervé Joseph Lebrun
Secção Competitiva - Curta Metragem
6 min. França/France 2004 iCal Google Calendar
Guia para onde quiseres, faz o que quiseres, não me importa, esta noite estou nas mãos do destino.

Drive anywhere, do what you want, I don't care, tonight I'm in the hands of fate.

Segunda, 19 - 17:00
Quarteto - Sala 4
Programa de Curtas 'it's a queer world'
Last Full Show
Mark V. Reyes
Secção Competitiva - Curta Metragem
18 min. EUA,Filipinas/USA,Philippines 2004 iCal Google Calendar
O desejo pelo amor e pela aventura acontece a qualquer idade. Nesta ricamente filmada deambulação pela noite filipina, um jovem rapaz e um homem mais velho aprendem uma dura lição sobre amor proibido depois de se conhecerem num marginal cinema de Manila.

The yearning for love and adventure strikes at any age. In this richly textured cruise through Filipino nightlife, a young boy and an older man learn a painful lesson in forbidden love after meeting at a Manila movie theatre.

Albrecht Becker, Arsch Ficker Faust Ficker
Hervé Joseph Lebrun
Secção Competitiva - Curta Metragem
7 min. França/France 2004 iCal Google Calendar
Albrecht Becker (1906-2002) foi um dos últimos sobreviventes do plano Nazi de dizimar os homossexuais, que se iniciou em 1933 com a implementação do Parágrafo 175. Aprisionado em Nuremberga de 1935 a 1938, Becker decide então alistar-se no exército (tal como relatado no documentário de 2000, Paragraph 175, de Epstein e Friedmann, já exibido no Festival). Na frente russa, começa a tirar fotografias. Depois da guerra, dedica-se ao seu trabalho como cenógrafo de cinema, trabalhando principalmente em comédias musicais. Becker começou a 'decorar' o seu corpo em 1943, através da arte da tatuagem e do piercing, documentando fotograficamente as suas progressivas transformações. O realizador francês Lebrun dá ênfase, neste filme, ao corpo de Becker (com quem trabalhou durante alguns anos) através de fotografias que se assemelham a paisagens - paisagens de um corpo que, pelas suas mutações e pela sua história, deixou uma marca no seu século.

Albrecht Becker (1906-2002) was one of the last people to have survived the enacted Nazi suppression of homosexuals, which started in 1933, with the implementation of Paragraph 175. Imprisoned in Nuremberg from 1935 to 1938, he then decides to enrol in the army (as is told in the documentary Paragraph 175, 2000, by Epstein and Friedmann, already screened at the Festival). On the Russian front he starts taking photos. After the war he dedicates himself to his job as a cinema scenographer, working mainly with musical comedies. Becker had started to 'decorate' his body in 1943, practicing the art of tattoos and piercing and taking photos of his progressive transformations. Lebrun puts the spotlight on the body of Becker (with whom he worked for several years) with photographs resembling landscapes - landscaped of a body which, by its constant mutations and history, left a mark on its century.

Kanbrik ou Le proscrit d'Allah
Hervé Joseph Lebrun
Secção Competitiva - Curta Metragem
8 min. França/France 2005 iCal Google Calendar
Um jovem rememora o seu falecido amante. A paisagem e os cânticos árabes dão o ritmo a esta parábola do desejo perdido.

A young man thinks about his dead lover. The landscape and the muezzin chants give rhythm to this parable of vanished desire.

Barefeet
Sonali Gulati
Secção Competitiva - Curta Metragem
7 min. EUA,Índia/USA,India 2004 iCal Google Calendar
Uma curta-metragem sobre uma mulher Indiana que tenta revelar a sua sexualidade à sua família enquanto explora o significado do termo "casa".

A short film about an Indian woman who attempts to come out to her family while exploring the meaning of "home" in the process.

Dirtyglitter 1: Damien
Aron Kantor
Secção Competitiva - Curta Metragem
14 min. EUA/USA 2005 iCal Google Calendar
Um precariamente intoxicado prostituto descobre fotografias de si próprio numa galeria, partindo pela cidade em busca do misterioso artista que criou as enigmáticas imagens, sem ter em conta do impacte que esse homem pode ter na sua própria salvação / morte. Rodado totalmente sobre fundo neutro e animado de forma estilizada, Dirtyglitter 1: Damien explora o excesso pansexual e um mundo dicotómico que põe em causa as fronteiras entre o lixo e o glam.

A precariously intoxicated hustler finds photographs of himself in a gallery and sets out on a cross-town mission to find the mysterious artist who created the enigmatic images, unaware of just how much impact the man may have on his own imminent salvation / demise. Shot entirely on greenscreen and stylishly animated, Dirtyglitter 1: Damien explores pansexual excess and the dichotomous world that unhinges the boundaries between filth and glam.

House of Tommorow
Agricola de Cologne
Secção Competitiva - Curta Metragem
3 min. Alemanha/Germany 2005 iCal Google Calendar
House of Tomorrow é uma visão metafórica da identidade e uma análise psicológica da realidade da identidade gay. A casa do amanhã é o lar da nossa identidade, não necessariamente um edifício, mas representa um lugar seguro e protegido onde cada um pode afirmar-se pelo que é e pelo que representa - um ser humano. E este ser pode ter múltiplas identidades em diferentes áreas, representando a identidade sexual apenas um aspecto entre muitos.

House of Tomorrow is a metaphoric view on identity and a psychological analysis of the reality of gay identity. The house of tomorrow is the house of one's identity, it does not need to be a concrete house or building, but represents a secure and protected place where people can stand for what they are and represent - a human being. And this human may have many identities in different fields, the sexual identity represents only one among many others.

Segunda, 19 - 21:30
Auditório Instituto Franco-Português
Chérie
Liova Jedlicki
Secção Competitiva - Curta Metragem
12 min. França/France 2004 iCal Google Calendar
Duas jovens lésbicas vêem a sua relação a ser posta em causa com a chegada de um pénis para uma delas. Apesar de todos os esforços, o novo companheiro parece não querer funcionar... Pelo menos não da forma que elas desejariam. No sentido de salvar o amor que sentem uma pela outra, só lhes resta uma solução: recuperar a sua homossexualidade.

Two young lesbians see their relationship stir apart with the arrival of a penis for one of them. Despite all the efforts, the newcomer won't work... At least not the way they wished it to. To rescue their mutual love, there's only one thing left to do: find their homosexuality again.

Segunda, 19 - 22:00
Quarteto - Sala 4
Programa de Curtas 'as hard as it gets'
Summertime
Walter Riccarelli
Secção Competitiva - Curta Metragem
6 min. Itália/Italy 2004 iCal Google Calendar
Um Verão escaldante. Uma cidade italiana cheia de obras. Um indiscreto e politicamente incorrecto olhar vagueia livremente, superando barreiras e vedações.

A very hot summer. An Italian city full of building sites. An indiscreet and politically incorrect eye moves around freely, overcoming barriers and fences.

Asswax
Dave Burns
Secção Competitiva - Curta Metragem
6 min. EUA/USA 2004 iCal Google Calendar
São poucos os rabos humanos totalmente destituídos de pêlos, colocando-nos em conflito com um certo fetiche cultural pelos corpos depilados. Asswax é um retrato da essência da beleza e a sua relação com o sofrimento. O filme acompanha o processo de uma depilação anal profissional, à qual o próprio realizador se submete.

Very few human behinds are entirely free of hair, and are thus at odds with our cultural fetish for smoothness. Asswax is an examination of the nature of beauty and its relationship to suffering. The film depicts the process of the professional ass wax, to which the director himself submits to.

Search for Truth
Dave Burns
Secção Competitiva - Curta Metragem
11 min. EUA/USA 2003 iCal Google Calendar
Search for Truth sustenta que o desejo em inspeccionar o nosso próprio rabo é virtualmente impossível, daí que a fantasia tenha frequentemente sido encetada no desejo de inspeccionar o dos outros. Numa sequência famosa de A Laranja Mecânica, Alex baixa as calças para o inspector prisional, numa prova do homoerotismo inerente às relações de poder. Nesta curta-metragem, Dave Burns procura evocar a universalidade da fantasia dos rapazes hetero em procurar o auto-conhecimento através dos outros rapazes. Residirá a verdade no próprio corpo? O que será mesmo visível a olho nu? O que significa saber-se o que quer que seja? Esta instalação visa evocar estas questões citando o aviso de Friedrich Nietzsche sobre a busca pelo monstruoso: que "se olharmos prolongadamente para o abismo, o abismo acaba por olhar de volta para nós."

Search for Truth insists that the desire to inspect one's own ass is virtually impossible, so the fantasy has more often been played out in the desire to inspect other's. Perhaps more famously, in 'A Clockwork Orange', Alex drops his pants for the prison inspector, a display of the homo-eroticism inherent in power relationships. In this short-film Dave Burns wants to evoke the universality of the straight boy's fantasy of self knowledge through other boys. Does truth even reside in the body? What is visible to the naked eye? What does it mean to know anything? This installation is meant to evoke these issues while also being attentive to Friedrich Nietzsche's warning about looking for the monstrous: that "if you gaze for long into an abyss, the abyss gazes also into you."

Patriotic
Dave Burns
Secção Competitiva - Curta Metragem
11 min. EUA/USA 2004 iCal Google Calendar
Patriotic é uma meditação sobre a intimidade, a dependência e o controlo. Dado que a comida e o dar de comer são dos mais primordiais dos intercâmbios humanos, a troca de comida é uma troca simbólica de amor, que carrega em si todo um potencial de controlo abusivo. Com muito poucos diálogos e uma gestualidade mínima, o grau de intimidade entre os dois homens é difícil de categorizar - amantes, amigos ou familiares?

Patriotic is a meditation on intimacy, dependency and control. As food and feeding are the most primal of human interchanges, the exchange of food is a symbolic exchange of love, one that carries with it all the potential of abusive control. With virtually no dialogue and few gestures, the intimacy between the two men is hard to categorize - lovers, friends or family?

Hypergolique
HPG
Secção Competitiva - Curta Metragem
16 min. França/France 2004 iCal Google Calendar
Hervé, de 37 anos, tem sido gigolo desde a sua adolescência. Agora aspira a uma carreira mais serena, mas, habituado à prostituição e à desordem, opta pela via do excesso para atingir os seus fins. Assim nasce este filme, marcado pelo nonsense, estruturado em três partes, onde HPG, em todo o seu esplendor tragicómico, rouba o lugar a um professor de teatro e lecciona perante um conjunto de alunos destemidos, acabando de volta às ruas. Um filme sobre a vingança e sobre o forte desejo de reconhecimento.

Hervé is 37 and has been a gigolo since his teenage years. Now he aspires to a serener position, but, used to prostitution and mayhem, he chooses the road to excess to reach it. A nonsense film is born from this, structured in three frames where HPG, in all of his tragicomic splendour, steals a theatre teacher's position, and teaches some nerveless students, then ends back up on the street. A film about vengeance and on the strong desire for recognition.

Terça, 20 - 15:30
Quarteto - Sala 4
As You Wish
Tonje Gjevjon
Secção Competitiva - Curta Metragem
2 min. Noruega/Norway 2004 iCal Google Calendar
Como movimentar-se dentro de vestidos vermelhos num Domingo à tarde.

How to move in red dresses on a Sunday afternoon.

Talking in Tongues
Tonje Gjevjon
Secção Competitiva - Curta Metragem
2 min. Noruega/Norway 2004 iCal Google Calendar
Curso introdutório em como falar em línguas.

Introduction course on how to talk in tongues.

Terça, 20 - 17:00
Quarteto - Sala 4
Programa de Curtas 'oh England my lionheart'
No Ordinary Joe
Jules Nurrish
Secção Competitiva - Curta Metragem
13 min. Reino Unido/UK 2005 iCal Google Calendar
Em Londres, o adolescente Matthew desenha o seu trilho para a felicidade por meio das sábias palavras de Joe Orton.

In London, teenage Matthew feels his way through happiness via the wise words of Joe Orton.

Twenty-Six Takes on Life without Allen
Sebastian Michael
Secção Competitiva - Curta Metragem
29 min. Reino Unido/UK 2004 iCal Google Calendar
A noiva de Allen e o seu melhor amigo usam uma handycam para 'comunicar' com ele, depois de hospitalizado em coma. O que começa por ser um presente de aniversário para Allen para o divertir após o seu regresso do hospital, mostrando que afinal não perdeu nada de importante, acaba por arrastar uma já de si complexa relação para territórios inesperados. Allen's fiancée and best mate use a handycam to 'communicate' with him after he's hospitalized in a coma.

What starts out as a birthday present for Allen to "have a laugh" when he gets back and see that he hasn't "missed much" shifts an already complex relationship into unexpected territory.

Tribute to Derek Jarman
Juan J. Moreno
Secção Competitiva - Curta Metragem
7 min. Espanha/Spain 2004 iCal Google Calendar
A 22 de Dezembro de 1986, Derek Jarman foi diagnosticado como seropositivo. Antes deste diagnóstico, a sexualidade de Jarman era apenas uma parte do conjunto de influências e interesses significativos que marcaram a sua arte. Depois do diagnóstico, tornou-se no factor central e determinante do deu trabalho. Depois de uma série de dolorosas doenças oportunistas, Derek Jarman faleceu a 19 de Fevereiro de 1994.

On 22 December 1986 Derek Jarman was diagnosed HIV positive. Before the diagnosis Jarman´s sexuality had been on among a number of significant influences and interests informing his art. After the diagnosis it became the principal, determining factor in his work. After a long series of painful illnesses, Derek Jarman died on 19 February 1994.

Escargots
José Baptista
Secção Competitiva - Curta Metragem
12 min. Reino Unido/UK 2005 iCal Google Calendar
Escargots é uma história sobre a perda de intimidade de um jovem rapaz através de um beijo e da sua subsequente consciencialização. Jim é instigado pelos seus pais a comer escargots e a dar um beijo à sua avó. Ela acaba por conseguir salvar um único caracol, um símbolo da sua própria necessidade de liberdade e, em conjunto com o seu avô, parte em busca de um lar para o caracol. Numa comprida árvore, Jim encontra o lugar idílico para lhe dar essa liberdade. Com o entardecer, a família de Jim, crescentemente embriagada, dá pela falta dos dois, partindo em sua busca. Acabam por encontrar Jim nos ramos da árvore e escalam-na ao seu encontro. O ritual tranquilo de Jim é interrompido, acabando por descer ao solo. Desapontado com a traição dos seus pais, Jim regressa a casa e, ao deitar as mãos aos bolsos, dá com uma tragédia que jamais esquecerá...Escargots is a story about the loss of intimacy of a young boy through a kiss and his subsequent gain of consciousness. Jim is cajoled by his parents to eat escargots and to give his grandmother a kiss. He manages to rescue a single snail, a symbol of his own need to be free, and sets off with his grandfather to find the snail a home. In a tall tree, Jim discovers an idyllic spot to give it its freedom. As the afternoon descends into evening, Jim's increasingly drunk family realise Jim and his grandfather are missing, and stagger off to find them. They discover Jim in the branches of the tree, and climb up to join him. Jim's peaceful play is disrupted, and he climbs down. Despondent at his parent's betrayal, Jim returns home and, reaching into his pocket, discovers a tragedy he will never forget...

Escargots is a story about the loss of intimacy of a young boy through a kiss and his subsequent gain of consciousness. Jim is cajoled by his parents to eat escargots and to give his grandmother a kiss. He manages to rescue a single snail, a symbol of his own need to be free, and sets off with his grandfather to find the snail a home. In a tall tree, Jim discovers an idyllic spot to give it its freedom. As the afternoon descends into evening, Jim's increasingly drunk family realise Jim and his grandfather are missing, and stagger off to find them. They discover Jim in the branches of the tree, and climb up to join him. Jim's peaceful play is disrupted, and he climbs down. Despondent at his parent's betrayal, Jim returns home and, reaching into his pocket, discovers a tragedy he will never forget...

Playtime - Amser Chwarae
Arwel Gruffydd
Secção Competitiva - Curta Metragem
10 min. Reino Unido/UK 2004 iCal Google Calendar
Um jovem e nervoso professor, que carrega o peso de um segredo pessoal, descobre que quando a fantasia se alia à realidade, o resultado é surpreendentemente divertido.

A beleaguered, young teacher, weighed down by a secret burden, finds that when fantasy meets reality, the result is unexpectedly amusing.

Terça, 20 - 21:45
Quarteto - Sala 2
Programa de Curtas 'de puta madre'
Implicación
Julián Quintanilla
Secção Competitiva - Curta Metragem
6 min. Espanha/Spain 2004 iCal Google Calendar
Implicación é a primeira curta-metragem em 35mm do jovem realizador Julián Quintanilla, encenador de vários espectáculos teatrais em Espanha e que actualmente trabalha no Centro Dramático Nacional, em Madrid. Protagonizado por Loles Léon e Antonio Valero, Implicación relata-nos, em seis minutos, a história de Chary, uma mãe que enfrenta Don Francisco, o chefe do seu filho. No encontro entre ambas as personagens, Chary mostra a Don Francisco que a razão pela qual o seu filho foi despedido da empresa onde trabalhava é, nem mais nem menos, a latente homofobia que o chefe sentia por ele. Uma fulgurante estreia.

Implicación is the first 35mm short film of young Spanish director Julián Quintanilla, a stage director of many theatrical plays in Spain, now working at the Centro Dramatico Nacional, in Madrid. Staring Loles Léon and Antonio Valerio, Implicación tells us, in six minutes, the story of Chary, a mother who confronts Don Francisco, her son's employee. In the confrontation between both characters, Chary unveils us that the true reason by which her son was fired from the firm he worked in was no less than the latent homophobia that his chief felt towards her son. A powerful debut.

Invulnerable
Álvaro Pastor
Secção Competitiva - Curta Metragem
25 min. Espanha/Spain 2005 iCal Google Calendar
Elias, um jovem professor do secundário, está prestes a descobrir que é seropositivo. Ele está neste momento a iniciar uma nova relação com Pedro, seu colega de trabalho, mas não tem coragem de lhe revelar os resultados da análise, com medo de ser rejeitado. Pela exploração dos sentimentos de Elias em relação ao seu estatuto face ao VIH e pela sua relação, quer com o pai, quer com Pedro, Invulnerable é um filme comovente que lida com assuntos delicados de forma desarmante.

Elias, a young high school teacher, is about to discover that he's HIV Positive. He is just starting a new relationship with Pedro, his co-worker. He doesn't dare tell him, afraid of being rejected. By exploring Elias's feelings towards his HIV statute and his relationship with both his father and with Pedro, Invulnerable is a deeply moving film, dealing with sensible issues in a disarming way.

Maricón
Roberto Castón
Secção Competitiva - Curta Metragem
8 min. Espanha/Spain 2004 iCal Google Calendar
Um jovem de aspecto agressivo levanta-se às três da manhã, acende um cigarro, veste-se, calça as Adidas, veste o blusão e sai à caça...

A young, aggressive looking man wakes up at 3 am, lights a cigarette, throws on his clothes, his Adidas trainers and his jacket, and goes out for the hunt...

Machulenco
David Blanco
Secção Competitiva - Curta Metragem
16 min. Espanha/Spain 2004 iCal Google Calendar
Victor, um empregado de mesa raptado pela ditadura militar argentina, pede um último desejo. O desejo vai ser-lhe concedido... Esta inspiradora curta- metragem é baseada nos contos "Machulenco", de José Vargas e "El Milagro Secreto", de Jorge Luis Borges.

Victor, a waiter kidnapped by the Argentinean Military dictatorship, requests a last wish. The wish will be attended to... This inspiring short film is based on the short novels "Machulenco" by José Vargas and "El Milagro Secreto" by Jorge Luis Borges.

La China
Antonia San Juan e Diego Postigo
Secção Competitiva - Curta Metragem
20 min. Espanha/Spain 2005 iCal Google Calendar
Dois jovens toxicodependentes passeiam pelas ruas de Madrid enquanto fazem um balanço das suas vidas. Os seus antigos empregos, relações amorosas e afeições compartilhadas, são os principais temas de conversa. O surpreendente vocabulário que tão bem manejam dá um tom de humor a esta triste história de duas pessoas condenadas a viver uma dependência provocada pela heroína. La China revela-nos uma outra faceta da toxicodependência, uma visão realista na qual as personagens não se querem imiscuir com a sociedade. Têm apenas um ao outro, mas isso basta-lhes. São conscientes do seu irremediável futuro embora isso não os converta nas vítimas da história.

Two young drug-addicts wander the streets of Madrid as they recall their lives. Their former jobs, their relationships and affective commitments are the main topics of conversation. The surprising vocabulary they so well master gives a touch of humour to this otherwise sad story of two people condemned to a dependency on heroin. La China revels us a different facet of drug-addiction, a realist vision by which the characters do not want to blend with society. They only have each other, but that is enough for them. They're conscious of their irremediable future although this doesn't convert them in to the victims of this story.

Quarta, 21 - 17:30
Quarteto - Sala 4
B-Girl
Emily Dell
Secção Competitiva - Curta Metragem
15 min. EUA/USA 2004 iCal Google Calendar
B-Girl relata a história de Angel, uma jovem bailarina que encontrou o seu lugar na vibrante cultura do breakdance em Los Angeles. Uma estranha neste universo eminentemente masculino, ela dá provas do seu empenho e ocupa o seu lugar nesta comunidade. Angel encontra a sua realização pessoal através do break ao interpretar um lírico poema rap na abertura de uma importante competição de breakdance. Acaba depois por triunfar nessa mesma competição, juntamente com a sua trupe, numa assombrosa performance.

B-Girl is the story of a young dancer, Angel, who finds her spirit in the vibrant culture of LA breakdancing. An outsider in this male dominated world, she proves her commitment and takes her place in the break community. Angel finds her soul in her breaking by performing a lyrical rap poem at the opening of a huge break competition. She then triumphs with her crew at the same competition in an amazing display of dance artistry and skill.

Programas para maiores de 18 anos - Esta secção é meramente informativa, verifique eventuais alterações de programa junto da organização do festival.
 
Aberto
Filmes, Livros, Música

9º Festival de Cinema Gay e Lésbico de Lisboa

Buy at Amazon
© 1996-2024 PortugalGay®.pt - Todos os direitos reservados
FacebookX/TwitterInstagram
© 1996-2024 PortugalGay®.pt - Todos os direitos reservados
Portugal Gay | Portugal LGBT Pride | Portugal LGBT Guide | Mr Gay Portugal